Frauenlyrik
aus China
荷花 |
Lotosblume |
| 窗对遥山水绕庐, | Das Fenster zeigt zu den fernen Bergen, ein Bach schlängelt sich ums Haus |
| 红衣摇落感秋初; | Ihr rotes Blütenkleid ist verwelkt, sie spürt den Anfang des Herbstes |
| 西风吹醒闲鸥梦, | Der Westwind hat die träge Möwe aus einem Traum wachgeweht |
| 香冷银塘夜雨疏。 | Der Weihrauch ist kalt, in der Nacht fällt über dem silbernen Teich spärlicher Regen |